Сключих сделка с дявола, ако искаш направи го и ти.
Ihr habt einen Pakt mit dem Tod und einen Vertrag mit der Hölle!
Вие сключихте споразумение със смъртта и договор с ада!
Ehe ich mein Königreich dem Parlament ausliefere... mache ich einen Pakt mit dem Teufel selbst.
По скоро бих изоставил кралството на Парламента или бих сключил сделка с дявола.
Sie scheinen einen Pakt mit dem Teufel zu haben!
Сигурно сте сключили сделка с дявола!
Er schließt einen Pakt mit dem Teufel.
Той ще сключи сделка с дявола.
Was war das für ein Pakt mit dem Teufel, ich meine, mit DeHaven?
Каква сделка сте сключили с ДеХейвън? Нима не знаете?
Ich zitiere: "Eine Hexe ist eine Person, deren Handeln, obwohl sie die Gebote Gottes kennt, von einem Pakt mit dem Teufel bestimmt wird."
Цитирам: "Вещицата е човек, независимо от знанието за Божите закони, живеещ в съюз с Дявола..."
Sie sind die Samariterin und Ihr Pakt mit dem Teufel ist nur ein Trick?
Ти си добрия самарянин а тази договорка с дявола е просто така?
Ich habe oft einen Pakt mit dem Teufel geschlossen.
Сключих много сделки с дявола и трябва да ги спазвам.
Wir würden gern mehr über Volguds Pakt mit dem Teufel hören.
Иска ми се да чуем повече за сделката на Волгуд с дявола.
So ist das eben, wenn man einen Pakt mit dem Teufel hat.
Така става, когато сключваш сделка с дявола.
Das passiert wenn du einen Pakt mit dem Teufel eingehst...
Това получаваш като се договориш с дявола...
Du schließt einen Pakt mit dem Teufel um den Frieden zu bewahren.
Правиш сделка с дявола, за да запазиш мира.
Er war ein armseliger Narr, der einen Pakt mit dem Teufel schloss.
Баща ти е просто дете. Глупак, сключил сделка с дявола.
Eine Frage noch. Unser Pakt mit dem Kaicho macht doch sicher Fortschritte, oder?
Впрочем, има ли някакво развитие с председателя?
Wenn sie unseren Pakt mit dem Land brechen... sind alle Light-Fae, die hier zur Zeit leben, gezwungen ins Exil zu gehen.
Откраднат ли земята ни, светлите феи, живеещи тук, ще бъдат прогонени.
Nein, wir hatten einen verbindlichen Pakt mit dem Universum.
Не, имахме задължаващ договор с вселената.
Sieh mal, ich weiß dass der Pakt mit dem Kartell ernsthafter scheiß ist, aber ich will nicht mehr von der Hand in den Mund leben.
Знам, че бизнеса с картела е сериозно нещо, но не искам повече да преживявам ден за ден.
Du kannst es ja einen Pakt mit dem Teufel nennen.
Можеш да го наречеш сделка с Дявола, ако искаш.
Vampire wurden aus einem Pakt mit dem Teufel geboren.
Вампиритеса създадени то договор с Дявола.
Sie sind mit Jack Crawford einen Pakt mit dem Teufel eingegangen.
Влязъл си в Дяволската сделка с Джак Кроуфърд.
Und Ihr Leben ein Pakt mit dem Teufel.
И животът ви завинаги е обвързан с дявола!
Sie denken wahrscheinlich, ich schloss einen Pakt mit dem Teufel.
Сигурно си мислиш, че съм направил сделка с дявола.
Du hast einen Pakt mit dem Teufel geschlossen, nun zahlst du den Preis.
Направила си сделка с Дявола и е време да дадеш дължимото
Ein Pfarrer sagte, Damien Echols, der mutmaßliche Anführer, habe "einen Pakt mit dem Teufel geschlossen".
Местният свещеник каза, че Деймиън Екълс, лидерът им, е сключил сделка с дявола, за да отиде в ада.
Natürlich, als Anarchist, scherzte er, das sei sein Pakt mit dem Teufel.
Разбира се, като анархист, той се щегуваше, че е направил сделка с дявола.
Diese Art von Wissenschaft ist ein bisschen wie ein Pakt mit dem Teufel.
Този вид наука е малко като сделка с дявола.
Dieser Mann hat einen Pakt mit dem Teufel und muss aufgehalten werden!
Този човек служи на Сатаната и трябва да бъде спрян!
Aber dann schloss der Häuptling einen Pakt mit dem großen Feen-König und vereinte unsere Völker gegen die Piraten.
И тогава, вождът ни сключи договор, с великия крал на Феите, да убедени нашите бойци и техните, срещу пиратите.
Haben Sie einen Pakt mit dem Teufel geschlossen?
Да не сте сключили сделка с Дявола?
Jonas und Mercy schlossen einen Pakt mit dem Teufel in Gestalt von Black Phillip.
Джонас и Мърси, сключили са сделка с дявола, предрешен като Черния Филип.
Und ziemlich bald verschwimmen die Grenzen, wird der Feind zum Freund, und hey... bei einem Pakt mit dem Teufel springen immer tolle Sache heraus, nicht wahr?
Скоро границите се размиват. Врагът става наш приятел. Дяволът винаги е сладкодумен.
Hast du einen Pakt mit dem Teufel geschlossen?
Сключи сделка с дявола ли? Не е важно.
Er schloss einen Pakt mit dem großen Mann selbst.
Той сключил договор с големия самия човек.
Es ist Zeit, selbst einen Pakt mit dem Teufel zu schließen.
Мисля, че е време и аз да сключа сделка с Дявола.
Er sagt, er hätte einen Pakt mit dem Teufel.
Твърди, че е сключил сделка с Дявола.
Und deshalb haben diese rechtschaffenen Mistkerle in der Zwischenzeit einen Pakt mit dem Teufel geschlossen.
И всичко това, защото тези праведни копелета някога, са се ръкували с дявола.
Sie schließen einen Pakt mit dem Teufel und lassen uns nichts übrig.
Изглежда не им пречи да се договорят с дявола и да ни оставят без нищо.
0.77215385437012s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?